NgalSo Selbstheilung
Sitatapatra, die Große Verhüterin von Krieg – the Great Averter of wars.

Sitatapatra - Dugkar - the Great Averter of wars.

en To view this text in English, you may want to try the automatic translation with help of translate.google.com.


Sitatapatras Schirm schützt die Menschheit vor ungünstigen astrologischen Ereignissen, die der Gesundheit und innerem und Weltfrieden schaden können. Sitatapatra schützt die Welt vor biologischen, chemischen und nuklearen Gefahren, ökonomischen und Informations-Kriegen und Terrorismus. Sie verteidigt die Länder und Menschen Afrikas, des Mittleren Ostens, Asiens, Australiens, Europas und Amerikas gegen Gefahr und Zerstörung. Ihre Regenbogen-Aura umschließt den gesamten Planeten und heilt und reinigt die fünf Elemente, befriedet zornvolle Menschen, erzeugt Stabilität und bekräftigt alle Menschen, zusammen zu arbeiten, um die Ziele der Vereinten Nationen zu realisieren, Frieden in der Welt zu schaffen.

Quelle: T.Y.S. Lama Gangchen, „NgalSo Tantric Selfhealing – Practice of Sitatapatra – The White Umbrella Goddess”

Sitatapatra wohnen (unter anderem) diese Eigenschaften inne. Sich gegenwärtig zu sein, dass es sich um eine archetypische Beschreibung handelt, ist wichtig. Praktiziert man das Sadhana (Meditationsanleitung) und rezitiert ihr Mantra, um diese Energie durch Kraft der eigenen Motivation und Konzentration zu erzeugen, so trägt man zur Manifestation dieser positiven Einflüsse in unserer Welt bei.


Am 10. und 11. Februar 2007 gewährte Lama Michel im Albagnano Heil- und Meditationszentrum Unterweisungen zu den folgenden Themen:

  1. Welcher Motivation bedarf es, um tantrische Methoden kraftvoll zu verwirklichen?
  2. Klare Einsicht in das Fehlen unabhängiger Existenz aller Phänomene – Leerheit,
  3. Übertragung der Praxis von Sitatapatra und ausführliche Erläuterungen dazu.
Auf unser Nachfragen gab Lama Michel die Zustimmung, die Punkte I. und II. hier vollständig im Original-Audio zum Download bereitzustellen. Viel Freude und Konzentration beim Hören!

Um den größtmöglichen Nutzen aus diesen Darlegungen zu ziehen, bedarf es der drei Punkte Hören, Verstehen und Meditation (tiefes Durchdenken). Genauso wie Boot, Ruder und Muskelkraft unabdingbar zusammen gehören, um ein Wasser zu überqueren, solange man noch nicht darüber schweben kann. :-)

Technische Probleme oder Ideen zur besseren Darstellung? Bitte kurze Rückmeldung. Vielen Dank!


Lama Michel Rinpoche
I. Motivation – Samstag, 10. Februar 2007, vormittags

Lama Michel Rinpoche
Links klicken zum Abspielen, rechts klicken zum Download. Audio im mp3-Format.
  1. enit 11:09min 5.1mb Preliminaries
  2. en 2:29min 1.1mb Background. Thangka of Dugkar. Previous life.
    it 2:52min 1.3mb Priorità bassa. Thangka di Dugkar. Vita precedente.
  3. en 9:33min 4.3mb Protection wheel. Two vehicles. What is mundane, what is spiritual?
    it 8:08min 3.7mb Rotella di protezione. Due veicoli. Che cosa è mundane, che cosa è spiritoso?
  4. en 8:24min 3.8mb Hinayana. First motivation.
    it 1:20min 0.6mb Hinayana. Prima motivazione (parte una)
    en 0:16min 0.1mb Addition regarding death.
    it 5:50min 2.6mb Hinayana. Prima motivazione (parte due)
  5. en 7:29min 3.4mb Hinayana. Second motivation. What is Samsara?
    it 9:43min 4.4mb Hinayana. Seconda motivazione. Che cosa è Samsara?
  6. en 6:11min 2.8mb Mahayana motivation.
    it 6:43min 3mb Mahayana motivazione.
  7. en 2:45min 1.3mb Vajrayana motivation. Tantra.
    it 5:03min 2.3mb Vajrayana motivazione. Tantra. Come il Tantra funziona? Importanza della propria esperienza.
  8. en 16:17min 7.4mb How does Tantra works? Importance of the own experience. Dugkar: emanation of Tara. One of the objectives: pacify the environment.
    it 13:55min 6.4mb Dugkar: emanazione di Tara. Uno degli obiettivi: pacify l'ambiente.
  9. en 2:33min 1.1mb Long lineage. Experiences with Dugkar.
    it 1:52min 0.8mb Lineage lungo. Esperienze con Dugkar.
  10. en 6:00min 2.7mb Introduction of Dugkar from the Sadhana. Further explanation.
    it 7:31min 3.4mb Introduzione di Dugkar dal Sadhana. Ulteriore spiegazione.
  11. en 4:39min 2.1mb To be sincere with ourselves. Bow and arrow.
    it 2:30min 1.1mb Per essere sincero con noi stessi. Arco e freccia.
  12. en it 4:25min 2mb Dedication

Lama Michel Rinpoche
II. Korrekte Sicht der Wirklichkeit – Sonntag, 11. Februar 2007, vormittags

rJe Tsongkhapa, Gompa AHMC
  1. en it 4:55min 2.2mb Preliminaries
  2. en 2:12min 1mb Three principles of the path and overview of today.
    it 2:56min 1.3mb Tre principii del percorso e della descrizione di oggi.
  3. en 3:04min 1.4mb Emptiness is an negation. It means empty of something.
    it 3:32min 1.6mb Il Emptiness è una negazione. Significa vuoto di qualcosa.
  4. en 6:36min 3mb What is lacking in each and every phenomena? First and second level of interdependence.
    it 7:33min 3.4mb Che cosa sta difettando in ogni dei fenomeni? In primo luogo e secondo livello di interdipendenza.
  5. en 4:40min 2.1mb Third level of interdependence. Story of the missionary.
    it 4:05min 1.8mb Terzo livello di interdipendenza. Storia del missionario.
  6. en 3:51min 1.7mb Third type of interdependence. Anything depends on the basis of imputation and on the imputation. Example of the watch.
    it 3:57min 1.8mb Terzo tipo di interdipendenza. Qualche cosa dipende in base ad imputazione e dall'imputazione. Esempio della vigilanza.
  7. en 2:38min 1.2mb Another example: The house.
    it 2:23min 1.1mb Un altro esempio: La casa.
  8. en 5:49min 2.6mb Reality is not one reality; it is many realities put together. Conclusion.
    it 8:07min 3.7mb La realtà non è l'una realtà; è molte realtà unite. Conclusione.
  9. en 5:20min 2.4mb Résumé. Why is it so important to understand emptiness? What has it to do with my own life?
    it 8:31min 3.9mb Résumé. Perchè è così importante capire il emptiness? Che cosa lo ha da fare con la mia propria vita?
  10. en 8:20min 3.8mb Difference between desire and attachment. Why is ignorance the basis of all mental defilements? What means tranforming (e.g. anger to compassion)?
    it 4:57min 2.2mb Differenza fra desiderio ed il collegamento. Perchè è l'ignoranza la base di tutti i defilements mentali? Che cosa significa tranforming (per esempio rabbia a pietà)?
  11. en 6:16min 2.8mb Observe different phenomena. Interdependence of our own self. What am I made of? Which are my causes and conditions? Which are my aggregates, my characteristics, my parts – that create myself?
    it 9:50min 4.5mb Osservare i fenomeni differenti. Interdipendenza del nostro proprio auto. Di che cosa sono fatto? Quale sono le mie cause e circostanze? Quale sono i miei complessi, le mie caratteristiche, le mie parti – che si generano?
  12. en 6:07min 2.8mb Where is the problem, when we project the fact of the I? Aggregates of the I. Where is the owner of the aggregates?
    it 6:29min 2.9mb Dove è il problema, quando proiettiamo il fatto della I? Complessi del I. Dove è il proprietario dei complessi?
  13. en 8:02min 3.6mb The I. How works the change of the self?
    it 5:56min 2.7mb Il I. Come funziona il cambiamento dell'auto?
  14. en 3:01min 1.3mb Conclusion to free will. We have this power, this free will to be whatever we like to be, which is in relation how I relate to others. To think about interdependence leads to the understanding of emptiness. How to know if we go to the right direction.
    it 1:35min 0.7mb La conclusione da liberare. Abbiamo questa alimentazione, questa volontà libera essere qualunque gradiamo per essere, che sono nel rapporto come riferisco ad altri. Pensare ad interdipendenza conduce alla comprensione del emptiness. Come sapere se andiamo al giusto senso.
  15. en 1:12min 0.5mb How to appear in the form of an enlightened one?
    it 1:33min 0.7mb Come comparire sotto forma di chiarito?
  16. en it 9:57min 4.6mb Mantras and Dedication

zurück...